---
date: '2026-07-14'
description: épisode 5, la famille, les possessifs mon-ma-mes, c'est et ce sont, faire connaissance
id: episode-5
modified: 2026-07-14 21:00:00 GMT-04:00
tags:
  - fr
  - language
  - learning
title: 'épisode 5 : un air de famille'
created: '2026-07-14'
published: '2026-07-14'
pageLayout: default
slug: fr/episode-5
permalink: https://aarnphm.xyz/fr/episode-5.md
generator:
  quartz: v4.6.0
  hostedProvider: Cloudflare
  baseUrl: aarnphm.xyz
full: https://aarnphm.xyz/llms-full.txt
---
découvrez asks `Connaissez-vous ces mots ?` and lists the family in pairs: `conjoint/conjointe`, `frère/sœur`, `beau-père/belle-mère`, `père/mère`, `grands-parents`, `petit-fils/petite-fille`, `cousin/cousine`, `chum/blonde`.[^chum] dans cet épisode, Hélène fait connaissance avec des personnes de son cours de photographie. first épisode of the HIVER season, after the [[fr/episode-4|bilan]] closed automne.

vocabulary and spelling stay Québécois with rectified orthography: `chum/blonde` sits in the opening checklist, `connaitre` loses its circumflex below.

the listening drill already runs the lexicon through the possessives: the people on Hélène’s photos are `son père et sa mère`, `son oncle et sa tante`, `sa fille`, `son mari`, `ses frères`, `son cousin et ses cousines`, `sa sœur`, `ses grands-parents`.

## parler de soi et de sa famille

the model photo is three generations in silhouette: `Jean-Guy` et `Ginette`, leur fils `Martin` et sa conjointe `Édith`, leurs enfants `Maxime` et `Anaïs`. six bubbles describe the same six people from six seats. Anaïs: `Mon frère s'appelle Maxime. Mes parents s'appellent Martin et Édith. Ma grand-mère s'appelle Ginette.` Édith: `Mon beau-père s'appelle Jean-Guy. Ma belle-mère s'appelle Ginette. Mon conjoint s'appelle Martin.` Jean-Guy: `Ma belle-fille s'appelle Édith. Ma femme s'appelle Ginette. Mon fils s'appelle Martin. Mes petits-enfants s'appellent Anaïs et Maxime.` the `beau-`/`belle-` words run through the couple, married or not: Martin and Édith are `conjoints`, and Édith still has a `beau-père`, Jean-Guy still has a `belle-fille`.[^beau]

| terme                                                  | gloss                                                                            |
| ------------------------------------------------------ | -------------------------------------------------------------------------------- |
| `le père / la mère / les parents`                      | father / mother / parents                                                        |
| `le frère / la sœur`                                   | brother / sister                                                                 |
| `le fils / la fille`                                   | son / daughter; `mon garçon` in family talk[^garcon]                             |
| `le mari / la femme`                                   | husband / wife                                                                   |
| `le conjoint / la conjointe`                           | partner, married or not; the status is `conjoint(e) de fait` in [[fr/episode-1]] |
| `le grand-père / la grand-mère / les grands-parents`   | grandfather / grandmother / grandparents                                         |
| `le petit-fils / la petite-fille / les petits-enfants` | grandson / granddaughter / grandchildren                                         |
| `l'oncle / la tante`                                   | uncle / aunt                                                                     |
| `le cousin / la cousine`                               | cousin                                                                           |
| `le neveu / la nièce`                                  | nephew / niece                                                                   |
| `le beau-père / la belle-mère / les beaux-parents`     | father-in-law / mother-in-law / parents-in-law                                   |
| `le beau-fils / la belle-fille`                        | son-in-law / daughter-in-law                                                     |
| `le chum / la blonde`                                  | boyfriend / girlfriend, Québécois informal                                       |

la famille Dupuis makes you say all of it at once. `André` et `Claire Dupuis` have two sons: `Patrice`, conjoint de `Dominique Jadotte`, three kids (`Simon`, `Amélie`, `Arthur Dupuis`), and `Philippe`, conjoint d’`Isabelle Côté`, fille de `Diane` et `Réjean Côté`, three kids (`Anne`, `William`, `Victor Côté-Dupuis`).[^nom] the tree generates the sentences:

- `Patrice Dupuis est le frère de Philippe Dupuis.`
- `André et Claire Dupuis sont les parents de Philippe et Patrice, et les beaux-parents de Dominique Jadotte et d'Isabelle Côté.`
- `Dominique Jadotte est la belle-fille d'André et Claire Dupuis.` `Philippe est le beau-fils de Diane et Réjean Côté.`
- `Philippe Dupuis est l'oncle de Simon, Amélie et Arthur.` `Isabelle Côté est la tante.`
- `Anne est la nièce de Patrice et Dominique.` `William est le neveu.`
- `Anne, William et Victor sont les petits-enfants de Diane et Réjean Côté.`
- `Réjean Côté est le grand-père de Victor Côté-Dupuis.` `Isabelle Côté est la mère d'Anne Côté-Dupuis.`

> \[!note\] faits d'ici
>
> the `Ailleurs, autrement ?` box asks about le modèle familial : dans votre pays d’origine, est-ce qu’il y a toujours 2 parents ? est-ce que les grands-parents, les cousins et les cousines, les oncles et les tantes vivent avec la famille ?

## les possessifs

three Mémos spread one rule across the épisode: the determinant sits before the noun, and the noun that follows chooses its form. the possessor picks the series; the possessor’s gender changes nothing.

| possesseur     | + nom masculin singulier | + nom féminin singulier | + nom pluriel  |
| -------------- | ------------------------ | ----------------------- | -------------- |
| `je`           | `mon père`               | `ma mère`               | `mes amis`     |
| `tu`           | `ton chat`               | `ta maison`             | `tes lunettes` |
| `il` ou `elle` | `son père`               | `sa famille`            | `ses stylos`   |
| `vous`         | `votre frère`            | `votre mère`            | `vos enfants`  |

`votre` covers both genders, only the plural changes. and since the form ignores the possessor, `son frère` is his brother or her brother; the Mémo’s own example decides by context: `Elle a un frère et deux cousins. Son frère est marié. Il s'appelle Sam. Sa femme s'appelle Claudia. Ses cousins s'appellent Jules et Victor.`

the transformation drill converts possession-par-`de`, the `Voici les livres de France.` frame of [[fr/episode-4]], into the determinant: `C'est le frère de Julie.` devient `C'est son frère.`; `Ce sont les filles de Marc.` devient `Ce sont ses filles.`

`votre` and `vos` double as politeness, `le vous de politesse`: `Quel est votre nom, madame ?`, `Quels sont vos souhaits, monsieur ?`

> \[!note\] faits d'ici
>
> un couple, deux cultures : en 2011, les couples mixtes formaient 4,6 % de tous les couples au Canada, about 1 couple in 22 (source : Recensement de 2011, Statistique Canada).

## présenter quelqu’un ou quelque chose

`c'est` presents un nom singulier, `ce sont` un nom pluriel:

- `C'est qui ? C'est mon cousin, Jean-François.`
- `Qu'est-ce que c'est ? Ce sont mes lunettes.`

the question frames split by register, and the split is syntactic; both sides keep the polite `vous` elsewhere, the same registre logic as [[fr/episode-2]]:

| cible        | situation formelle      | situation informelle |
| ------------ | ----------------------- | -------------------- |
| une personne | `Qui est-ce ?`          | `C'est qui ?`        |
| un objet     | `Qu'est-ce que c'est ?` | `C'est quoi ?`       |

the picture drill answers with winter things: `les raquettes de Martin`, `le chalet de la famille`, `des voisins et amis`, `une cafetière`, `un chien avec des lunettes et un nœud papillon`. possession runs through `de` again.

> \[!note\] faits d'ici
>
> personnalités québécoises, presented with `c'est` ou `ce sont` : Kim Thúy (`écrivaine`), Danièle Henkel (`femme d'affaires, conférencière, écrivaine`), Boucar Diouf (`biologiste, humoriste, océanographe, conteur, animateur`), Les sœurs Boulay (`auteures, compositrices, interprètes`). the captions run on the OQLF feminizations of [[fr/episode-1]] : `écrivaine`, `auteure`, `conférencière`, `compositrice`.

## c’est vs il est

the model answer fixes the division of labour: `C'est Jocelyn. Il a 38 ans. Il est infirmier. Il est divorcé. Il a 2 enfants. Il a des lunettes.` `c'est` plus the name introduces; then the pronoun takes over, `être` for profession, nationalité and état civil (no article, the [[fr/episode-1]] rule), `avoir` for âge and possessions (the [[fr/episode-2]] verb).

the other cards scale the frame: `Ce sont Louis et Antoine. Ils ont 5 ans. Ils sont jumeaux. Ils ont 1 sœur : Olivia.` and `C'est Marielle. Elle a 74 ans. Elle est québécoise. Elle est retraitée. Elle a 4 enfants et 9 petits-enfants.`, plus her animals, `la chatte Marmelade (2 ans)` et `le poisson rouge Philibert (8 mois)`. `jumeaux` are twins, `retraitée` retired.

the pronoun Mémo behind the frame:

| pronom  | remplace                                    | exemple                                                    |
| ------- | ------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------- |
| `il`    | un nom masculin singulier                   | `Paul est marié. Il habite à Ottawa.`                      |
| `elle`  | un nom féminin singulier                    | `Céline est étudiante. Elle habite avec sa sœur.`          |
| `ils`   | un nom masculin pluriel, ou un groupe mixte | `Lucas et Sophia sont étudiants. Ils travaillent le soir.` |
| `elles` | un nom féminin pluriel                      | `Les filles sont dans la classe. Elles travaillent.`       |

and the two verbs in full:

| personne     | `avoir` | `être`   |
| ------------ | ------- | -------- |
| `je` / `j'`  | `ai`    | `suis`   |
| `tu`         | `as`    | `es`     |
| `il/elle/on` | `a`     | `est`    |
| `nous`       | `avons` | `sommes` |
| `vous`       | `avez`  | `êtes`   |
| `ils/elles`  | `ont`   | `sont`   |

`avoir` pour la possession et l’âge (`Ils ont une auto et une maison.`, `J'ai 28 ans.`, `Elle a 3 enfants.`); `être` pour la nationalité, la profession et l’état civil (`Je suis portugais.`, `Il est électricien.`, `Elles sont célibataires.`).

## faire connaissance

the meeting expressions split by register, and this time the split is `tu` against `vous`:

| situation informelle                        | situation formelle                            |
| ------------------------------------------- | --------------------------------------------- |
| `Ça me fait plaisir !`                      | `Enchanté(e) !`                               |
| `Je suis content(e) de te rencontrer.`      | `Je suis content(e) de vous rencontrer.`      |
| `Je suis heureux/heureuse de te connaitre.` | `Je suis heureux/heureuse de vous connaitre.` |

`connaitre` drops the circumflex, rectified orthography as in [[fr/episode-2]]‘s `aout`; the inventory lives in [[fr/orthography-phonetics]]. the listening drill mixes in three distractors that belong to eating and leaving: `Bon appétit !`, `Bonne nuit !`, `À la prochaine !` (see you next time).

the tu↔vous conversion table:

| avec `tu`                                   | avec `vous`                                 |
| ------------------------------------------- | ------------------------------------------- |
| `Quel est ton nom de famille ?`             | `Quel est votre nom de famille ?`           |
| `Ta femme est québécoise.`                  | `Votre femme est québécoise.`               |
| `Ton garçon a 14 ans.`                      | `Votre garçon a 14 ans.`                    |
| `Est-ce que tes enfants parlent français ?` | `Est-ce que vos enfants parlent français ?` |

the reformulation drill does the same at question level:

| situation informelle                   | situation formelle                     |
| -------------------------------------- | -------------------------------------- |
| `Ça va ?`                              | `Comment allez-vous ?`                 |
| `Est-ce que tu as des enfants ?`       | `Avez-vous des enfants ?`              |
| `C'est quoi ton adresse ?`             | `Quelle est votre adresse ?`           |
| `C'est quoi ton numéro de téléphone ?` | `Quel est votre numéro de téléphone ?` |
| `Tu as des frères et des sœurs ?`      | `Avez-vous des frères et des sœurs ?`  |

the listening match pairs `questions semblables`: `Êtes-vous mécanicien ?`, `Habitez-vous ici ?`, `Avez-vous des enfants ?`, `Êtes-vous marié ?`, `Est-ce que tu parles français ?`, `Comprends-tu ?`, each heard against its double in the other register.

## poser une question fermée ou ouverte

une question fermée gets `oui` or `non` for an answer. three builds, same sentence:

- intonation ascendante : `Tu habites à Montréal ?`
- `est-ce que` en début de phrase : `Est-ce que tu habites à Montréal ?`
- inversion verbe-pronom : `Habites-tu à Montréal ?`

the Mémo’s own model runs on `vous` : `Vous êtes dentiste ?`, `Est-ce que vous êtes dentiste ?`, `Êtes-vous dentiste ?`

une question ouverte starts from un mot interrogatif (`comment`, `quand`, `où`, `combien`, `c'est quoi`, `c'est qui`), and register decides its position:

| registre             | placement                                       | exemples                                                                                 |
| -------------------- | ----------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------- |
| informelle, à l’oral | en début ou en fin de phrase, sans inversion    | `Où vous habitez ?`, `Vous habitez où ?`, `C'est quoi ton nom ?`, `Ton nom c'est quoi ?` |
| formelle, à l’écrit  | en début de phrase, suivi du verbe et du pronom | `Où habitez-vous ?`, `Comment t'appelles-tu ?`                                           |

the transformations go both ways: `D'où viens-tu ?` devient `Tu viens d'où ?`, and `Vous vous appelez comment ?` devient `Comment vous appelez-vous ?`

> \[!note\] faits d'ici
>
> the `Ailleurs, autrement ?` box (dire oui, avec sa tête) : au Canada, aux États-Unis, dans plusieurs pays d’Europe et d’Asie, on hoche la tête de haut en bas pour dire oui. en Bulgarie, en Syrie, en Grèce et en Turquie, on hoche la tête de gauche à droite pour dire oui.

vous pouvez maintenant parler de vous et de votre famille, présenter quelqu’un ou quelque chose, et faire connaissance avec quelqu’un.

related: [[fr/episode-1|épisode 1]], [[fr/episode-2|épisode 2]], [[fr/episode-4|épisode 4]], [[fr/les-nombres|les nombres]], [[fr/orthography-phonetics|orthographe]]

[^chum]: `un chum`, `une blonde`: the Québécois informal words for a boyfriend and a girlfriend, hair colour irrelevant. France says `copain`/`copine`. the book files them in the découvrez checklist without comment, which tells you how ordinary they are here.

[^beau]: the épisode’s usage is in-law. the same words also cover step-relations: `beau-père` is a stepfather as easily as a father-in-law, `belle-mère` likewise. French reuses one word where English splits two, and context decides which family you got.

[^garcon]: the book’s own examples use it: `Mon conjoint s'appelle Michel et mon garçon s'appelle Théo.`, `Ton garçon a 14 ans.` `fils` also appears (`Mon fils s'appelle Martin.`); `garçon` is the warmer, spoken choice, the same word [[fr/episode-1]] used to count `2 garçons`.

[^nom]: the children are `Côté-Dupuis`, mother’s name plus father’s name. since 1981 the Code civil du Québec has spouses keep their birth names (a wife cannot legally take her husband’s name, even if she wants to), and children may receive either parent’s name or both, hyphenated. the tree draws the law.

