---
date: '2026-07-14'
description: épisode 6, demander et donner des indications dans un édifice, prépositions de localisation et impératif
id: episode-6
modified: 2026-07-14 21:00:00 GMT-04:00
tags:
  - fr
  - language
  - learning
title: 'épisode 6 : demander pour trouver'
created: '2026-07-14'
published: '2026-07-14'
pageLayout: default
slug: fr/episode-6
permalink: https://aarnphm.xyz/fr/episode-6.md
generator:
  quartz: v4.6.0
  hostedProvider: Cloudflare
  baseUrl: aarnphm.xyz
full: https://aarnphm.xyz/llms-full.txt
---
découvrez phrases set the tone: `à gauche, à droite`, `l'accueil`, `le corridor`, `l'étage`, `l'ascenseur`. dans cet épisode, Hélène découvre le centre communautaire.

the opener asks `Avez-vous un bon sens de l'orientation ?` and offers three strategies for `Vous cherchez un local dans un édifice. Que faites-vous ?` : `Je demande à quelqu'un.`, `Je regarde le plan de l'édifice.`, `Je me débrouille seul(e).` the episode trains the first two, asking and map-reading, in that order.

vocabulary and spelling are Québécois with rectified orthography, so the Mémo writes `interpeler` with one `l` and `s'il vous plait` without the circumflex.[^rectifie]

## demander des indications

the Mémo splits the ask into two moves. first you interpeler quelqu’un:

- `Excusez-moi…`
- `Excusez-moi, madame/monsieur…`
- `Pardon…`
- `Pardon, madame/monsieur…`

then you ask, in one of four frames:

- `Je cherche…`
- `Pouvez-vous me dire où est le secrétariat / la sortie / l'ascenseur ?`
- `Pouvez-vous me dire où sont les toilettes / les escaliers ?`
- `Les toilettes / la cafétéria / la sortie, s'il vous plait.`
- `Le photocopieur / la cafétéria, c'est à quel endroit ?`

the verb agrees with the thing you seek: `où est la sortie ?` but `où sont les toilettes ?`. the découvrez listening runs the same request through three registers, the bare question (`Où sont les vestiaires de la piscine ?`), the embedded polite one (`Pouvez-vous me dire où sont les vestiaires de la piscine ?`), and the flat statement (`Je cherche les vestiaires de la piscine.`), all three land the same.

> \[!note\] ailleurs, autrement ?
>
> madame et mademoiselle. au Canada, `madame` addresses any woman; `mademoiselle` is reserved for young girls, or for women who ask for it. est-ce la même chose dans votre pays d’origine ?

## les lieux de l’édifice

the plan du centre communautaire numbers eight lieux in its légende, with `Accueil` and `Sortie` labelled on the floor itself:

| # | lieu                          | gloss            |
| - | ----------------------------- | ---------------- |
| 1 | `les toilettes`               | washrooms        |
| 2 | `l'infirmerie`                | infirmary        |
| 3 | `la piscine`                  | pool             |
| 4 | `le secrétariat`              | office           |
| 5 | `le photocopieur`             | photocopier      |
| 6 | `les machines distributrices` | vending machines |
| 7 | `la sortie`                   | exit             |
| 8 | `la cafétéria`                | cafeteria        |

the asking drill adds `l'accueil` (front desk), `l'ascenseur` (elevator), `l'escalier` (stairs), `l'abreuvoir (la fontaine)` (drinking fountain),[^abreuvoir] `le téléphone public` (a payphone, the book is from 2017), and `le guichet automatique` (ATM).[^guichet] the pictogrammes exercise rounds out the signage: `l'extincteur` (fire extinguisher), `la table à langer` (changing table), `l'information`, `l'accès à un réseau internet sans fil`, `l'accès pour personnes en fauteuil roulant`.

the corridor listening seats the people behind the doors: `l'accueil`, `le concierge`, `la directrice`, `l'infirmière`, `le secrétariat`, `les enseignants et les enseignantes`, plus `madame Lepage` and `monsieur Gauthier` by name.

three of these are Québécois and would be said differently in France. `les machines distributrices` (the exercises shorten it to `les distributrices`) are vending machines, France says `distributeurs automatiques`. `le corridor` is the hallway, France says `couloir`. `l'abreuvoir` is the drinking fountain, which in France waters livestock.

## les étages et les ordinaux

two frames carry the floor talk: `À quel étage habitez-vous ? J'habite au rez-de-chaussée.` and `Le bureau du psychologue André Deschamps est au troisième étage.` the drill reads a directory, l’Édifice Marcel Didier:

| lieu                                         | étage      |
| -------------------------------------------- | ---------- |
| `Banque Épargne mondiale`                    | `1er`      |
| `Cafétéria`                                  | `2e`       |
| `Concierge`                                  | `sous-sol` |
| `Bureau de Desrosiers et Larose, comptables` | `1er`      |
| `École de secrétariat`                       | `4e et 5e` |
| `Garderie`                                   | `RC`       |
| `Garage`                                     | `sous-sol` |
| `Bureau de Sylvie Leclerc, dentiste`         | `2e`       |
| `Réception et sécurité`                      | `RC`       |

`RC` abbreviates `le rez-de-chaussée`, the ground floor; below it sits `le sous-sol`.

the Mémo builds les déterminants ordinaux by adding `-ième` to the number: `deuxième (2e)`, `troisième (3e)`, up to `douzième (12e)`. at five spots the spelling shifts, `le «e» final disparait ou la dernière lettre du nombre change`: `quatre → quatrième`, `onze → onzième`, `douze → douzième` (final `e` drops), `cinq → cinquième` (gains a `u`), `neuf → neuvième` (`f` becomes `v`). number 1 gets its own pair, `premier (1er)` / `première (1re)`, and the end gets `dernier` / `dernière`. the cardinal inventory lives in [[fr/les-nombres]].

> \[!note\] faits d'ici
>
> les différentes façons de nommer les étages au Québec. the same three-storey building gets numbered three ways: `rez-de-chaussée, deuxième, troisième`; `rez-de-chaussée, premier, deuxième`; or `premier, deuxième, troisième`. street level can be `le rez-de-chaussée` or `le premier étage` depending on the building, so `au 2e étage` is ambiguous by one flight of stairs.[^etage]

## les prépositions de localisation (2)

set (1) in [[fr/episode-3]] (`sur, dans, devant, derrière, sous, entre`) parks the cat around the furniture. set (2) points and measures: direction (`à gauche`, `à droite`, `en face`, `à côté`, `au bout`), distance (`loin`, `près`), and height (`au-dessus`). all eight take `de`, and `de` contracts with the article of the following noun:

| suivi de | forme   | exemple du livre                                              |
| -------- | ------- | ------------------------------------------------------------- |
| masculin | `du`    | `La cafétéria, c'est à côté du secrétariat.`                  |
| féminin  | `de la` | `L'ordinateur est près de la fenêtre.`                        |
| voyelle  | `de l'` | `Les toilettes sont en face de l'escalier et de l'ascenseur.` |
| pluriel  | `des`   | `Ma classe est loin des toilettes.`                           |

the other Mémo sentences run the direction words: `La sortie, c'est au bout du corridor.`, `La plante est à droite de la porte.`, `Le vestiaire, c'est à côté des casiers.`

the oisillon drawing stages all eight in one scene:

1. `Un oisillon est loin du nid.`
2. `Un autre oisillon est près du nid.`
3. `Un troisième oisillon est au bout de la branche.`
4. `La mère est à gauche du nid.`
5. `Le père est à droite du nid.`
6. `L'aigle est au-dessus de l'arbre.`
7. `Le chat est à côté de l'arbre.`
8. `L'arbre est en face de la maison.`

the follow-up sends you back to the plan with blanks to fill: `La piscine est … de la cafétéria.`, `L'infirmerie est … des toilettes.`, `L'accueil est … de la sortie.`, `Les distributrices sont … de la sortie.`

## l’impératif présent

directions come in the impératif, which conjugates sans pronom personnel: the `tu`, `nous`, `vous` disappear and the verb stands alone. `Va tout droit puis tourne à gauche.`

| verbe       | (tu)       | (nous)       | (vous)      |
| ----------- | ---------- | ------------ | ----------- |
| `aller`     | `va`       | `allons`     | `allez`     |
| `continuer` | `continue` | `continuons` | `continuez` |
| `descendre` | `descends` | `descendons` | `descendez` |
| `monter`    | `monte`    | `montons`    | `montez`    |
| `prendre`   | `prends`   | `prenons`    | `prenez`    |
| `tourner`   | `tourne`   | `tournons`   | `tournez`   |

the book never states it as a rule, its table simply shows it: `-er` verbs and `aller` lose the `-s` of the tu form (`tourne`, `continue`, `monte`, `va`), while `descendre` and `prendre` keep theirs (`descends`, `prends`).

## donner des indications

six commands, matched to arrows in the listening:

| consigne            | gloss                 |
| ------------------- | --------------------- |
| `Tournez à gauche.` | turn left             |
| `Tournez à droite.` | turn right            |
| `Continuez.`        | keep going (straight) |
| `Allez au bout de…` | go to the end of      |
| `Montez.`           | go up                 |
| `Descendez.`        | go down               |

the ordering exercise assembles the whole exchange, six moves:

1. `Excusez-moi…`
2. `Oui ?`
3. `Pouvez-vous me dire où est le bureau de monsieur Charles Leblanc ?`
4. `Oui. Continuez tout droit. Tournez à droite au premier corridor. Son bureau est le 2e à gauche.`
5. `Merci beaucoup !`
6. `De rien.`

the answer stacks three imperatives and lands on an ordinal, `le 2e à gauche`, which is the episode’s whole grammar in one line. the final exercises trace `trajets` on the centre communautaire plan, `point de départ` to `point d'arrivée`, through rooms named `yoga`, `art floral`, `informatique`, `cours de langues`, `musique`, `secourisme` (first aid), `secrétariat`, `théâtre`, `danse`.

> \[!note\] faits d'ici
>
> les centres communautaires au Canada et leurs services : les centres de santé communautaires (vaccins, prises de sang, suivi des nouveau-né(e)s), les centres de loisirs (activités sportives, cours, soutien scolaire, camps de jour), les organismes à but non lucratif (OBNL) (recherche d’emploi, conseils, cours, repas, défense des droits), les associations nationales (cours, évènements culturels : soupers, conférences, danse). `évènements` wears the rectified grave accent, and `un souper` is the Québécois evening meal.

> \[!note\] ailleurs, autrement ?
>
> des édifices « records » : l’Empire State Building à New York a 102 étages, le premier édifice de plus de 100 étages sur la planète. la tour CN à Toronto est le 6e édifice le plus haut au monde. les ascenseurs de la tour de Shanghai montent au 119e étage en 55 secondes, a bit over 2 étages par seconde.

vous pouvez maintenant demander des indications dans un édifice et donner des indications dans un édifice : interpeler, ask with `Pouvez-vous me dire où est… ?`, then parse (or produce) an answer made of imperatives, prépositions de localisation, and an étage.

related: [[fr/episode-5|épisode 5]], [[fr/episode-3|épisode 3]], [[fr/les-nombres|les nombres]], [[fr/orthography-phonetics|orthographe]]

[^rectifie]: the 1990 rectifications surface all over this episode: `interpeler` (classic `interpeller`), `s'il vous plait` (classic `plaît`), `disparait` in the ordinals Mémo (classic `disparaît`), `évènements` in the faits d’ici (classic `événements`). two rules do the work: the circumflex drops from `i` and `u` where it carries no meaning, and `é` regularizes to `è` where the syllable actually sounds open.

[^abreuvoir]: in hexagonal French an `abreuvoir` is a trough where livestock drink; Québec kept the word for the hallway drinking fountain. the book supplies `(la fontaine)` as the pan-francophone gloss.

[^guichet]: `le guichet automatique (bancaire)`, often just `le guichet`, is the Québécois ATM; France says `distributeur (automatique) de billets`, DAB. `un guichet` is a teller’s window, so the QC term names the machine after the human it replaced.

[^etage]: the ambiguity is imported: France counts strictly `rez-de-chaussée, premier, deuxième`, anglo North America calls street level the 1st floor, and Québec buildings inherited both conventions. asking `c'est à quel étage ?` and hearing `au premier` still leaves you checking whether the ground floor already spent the number.

