---
date: '2026-07-14'
description: épisode 7, le verbe pouvoir, demander la permission et comprendre les messages d'un établissement
id: episode-7
modified: 2026-07-14 21:00:00 GMT-04:00
tags:
  - fr
  - language
  - learning
title: 'épisode 7 : je peux… ?'
created: '2026-07-14'
published: '2026-07-14'
pageLayout: default
slug: fr/episode-7
permalink: https://aarnphm.xyz/fr/episode-7.md
generator:
  quartz: v4.6.0
  hostedProvider: Cloudflare
  baseUrl: aarnphm.xyz
full: https://aarnphm.xyz/llms-full.txt
---
découvrez phrases set the tone: `C'est interdit.`, `Ce n'est pas permis.`, `C'est possible.`, `C'est obligatoire.` dans cet épisode, Hélène s’informe sur le fonctionnement du centre communautaire. the episode is the grammar of rules: `pouvoir` for what is allowed, `devoir` for what is required, and the `Je peux… ?` frames for asking first.

vocabulary and spelling are Québécois with rectified orthography, so `texter`, `un cellulaire`, and `S'il vous plait` without the circumflex are the local forms.[^plait]

the opening listening sorts qui parle à qui (la directrice du centre, le professeur, une étudiante) and qu’est-ce que la personne explique: `les règlements du centre`, `le travail à faire`, `l'horaire du centre`. the interdiction icons cover the usual suspects (laptop, food, phone, cigarette, drink), and the vrai/faux runs on `peuvent`:

- `Les étudiants et les étudiantes peuvent fumer dans le centre.`
- `Les étudiants et les étudiantes peuvent utiliser les casiers.`
- `Les étudiants et les étudiantes ne peuvent pas arriver en retard au cours.`

`un casier` is a locker; `arriver en retard` is showing up late.

## tu ou vous

the Mémo scales the pronoun along the same axes as the greetings of [[fr/episode-1]]:

| axe       | `tu`                  | `vous`               |
| --------- | --------------------- | -------------------- |
| relation  | ami(e)s               | inconnu(e)s          |
| âge       | personnes plus jeunes | personnes plus âgées |
| situation | informelle            | formelle             |

> \[!note\] faits d'ici
>
> the `Ailleurs, autrement ?` box: au Canada, on dit parfois `vous`, parfois `tu` à son professeur ou sa professeure (the `-eure` feminization again). certains professeurs préfèrent qu’on les vouvoie, d’autres préfèrent qu’on les tutoie. dans votre pays d’origine, est-ce obligatoire de vouvoyer son enseignante ou son enseignant ?

## le verbe pouvoir

the Mémo conjugates `pouvoir` au présent de l’indicatif:

| personne     | forme     |
| ------------ | --------- |
| `je`         | `peux`    |
| `tu`         | `peux`    |
| `il/elle/on` | `peut`    |
| `nous`       | `pouvons` |
| `vous`       | `pouvez`  |
| `ils/elles`  | `peuvent` |

the singular endings run x, x, t.[^x] `pouvoir` est souvent suivi d’un verbe à l’infinitif:

- `Je peux parler français.`
- `Tu peux entrer.`
- `Elle ne peut pas fumer ici.`
- `Est-ce que tu peux répéter ?`
- `Pouvez-vous attendre une minute ?`

the last two are the polite-request side of `pouvoir`; `Pouvez-vous répéter, s'il vous plait ?` already lives in [[fr/episode-2]] with the rest of the not-understanding toolkit.

the episode’s infinitive bank, one verb per image:

| infinitif | gloss     |
| --------- | --------- |
| `aller`   | to go     |
| `arriver` | to arrive |
| `boire`   | to drink  |
| `dormir`  | to sleep  |
| `écrire`  | to write  |
| `écouter` | to listen |
| `fumer`   | to smoke  |
| `lire`    | to read   |
| `manger`  | to eat    |
| `texter`  | to text   |

`texter` is the QC-current entry.[^texter]

## la négation

`ne … pas` sont placés avant et après le verbe `pouvoir`, suivi du verbe à l’infinitif:

`Je ne peux pas utiliser mon téléphone.`

the negation bites the conjugated verb only; the infinitive stays outside the sandwich. `Elle ne peut pas fumer ici.` and the vrai/faux’s `ne peuvent pas arriver en retard` keep the same shape. one listening drills nothing else than the two-way `La personne peut.` / `La personne ne peut pas.`, another the three-way affirmation / négation / question.

## demander la permission

five frames, all + verbe à l’infinitif + `?`:

- `Je peux… ?`
- `Puis-je… ?`[^puisje]
- `Est-ce que je peux… ?`
- `C'est possible de/d'… ?`
- `C'est permis de/d'… ?`

`Je peux entrer ?` is the minimal version, rising intonation doing all the work. the à-vous exercise models `Est-ce que je peux manger dans la classe ?`

## le pluriel des noms

règle générale: on ajoute un `s` au mot. `une feuille → des feuilles`, `mon enfant → mes enfants`. the final `s` is silent, so in speech the plural lives in the determiner: you hear `le/les`, `ton/tes`, `mon/mes`, and that is exactly what the singulier-ou-pluriel listening asks you to catch.

the demandes exercise scales the possessive with the noun: `Est-ce que je peux prendre ton livre ?` against `Est-ce que je peux prendre tes livres ?`, and the images run the same pair through un stylo, une photo, une pomme.

## exprimer l’obligation, la permission et l’interdiction

the second Mémo verb, `devoir` au présent de l’indicatif:

| personne     | forme     |
| ------------ | --------- |
| `je`         | `dois`    |
| `tu`         | `dois`    |
| `il/elle/on` | `doit`    |
| `nous`       | `devons`  |
| `vous`       | `devez`   |
| `ils/elles`  | `doivent` |

`dois, dois, doit` is the regular s, s, t right next to `pouvoir`’s x, x, t. followed by an infinitive it states obligation: `Vous devez arriver à l'heure.`

the ladder Mémo assembles the full register of rules, tout + verbe à l’infinitif:

| pour exprimer… | frames                                                                                             |
| -------------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------- |
| l’obligation   | `C'est obligatoire de/d'…`, `Vous devez…`                                                          |
| la permission  | `C'est permis de/d'…`, `Vous pouvez…`                                                              |
| l’interdiction | `Ce n'est pas permis de/d'…`, `C'est interdit de/d'…`, `Vous ne pouvez pas…`, `Vous ne devez pas…` |

interdiction gets twice the frames of the other two levels, 4 : 2 : 2, which tracks what an établissement mostly posts. the listening sorts recordings into `C'est obligatoire.` / `C'est permis.` / `C'est interdit.`

> \[!note\] faits d'ici
>
> les lois sur le tabac. au Canada, il est interdit de vendre des produits du tabac à une personne mineure (moins de 18 ans ou moins de 19 ans selon les provinces et les territoires). les provinces règlementent l’usage du tabac: dans la plupart, il est interdit de fumer dans les restaurants et les bars, ainsi que dans la majorité des lieux publics.

## comprendre un message d’un établissement

posted messages state a condition in the third person (`ouvert`, `fermé`, `permis`) instead of addressing you with `pouvoir`. the four models:

- `Les salles de classe sont fermées après 18 heures.` (the 24-hour clock of [[fr/episode-3]]: 18 h is 6 pm)
- `Le bureau du registraire est ouvert du lundi au jeudi.` (the `du … au …` frame, also [[fr/episode-3]]; so fermé du vendredi au dimanche)
- `Le cellulaire n'est pas permis dans la bibliothèque.` (same negation, carried by `être` + `permis` instead of `pouvoir`)
- `S'il vous plait, gardez les lieux propres en tout temps.` (an imperative consigne, the mode of [[fr/episode-3]]‘s `Écoutez`, `Cochez`)

`ouvert` and `fermé` do the state; the schedule around them is the horaire vocabulary of [[fr/episode-3]].

the second exercise reads a school’s message board to parents, four rubriques:

| rubrique               | la règle                                                                                                                                                 |
| ---------------------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
| `Diner et collation`   | fruits, légumes et fromage `permis`; croustilles, chocolat, bonbons et boissons gazeuses `pas permis`; arachides `interdites`                            |
| `Tenue vestimentaire`  | récréation à l’extérieur tous les jours, même par temps froid; tuque, gants ou mitaines, pantalon de neige et bottes `obligatoires` contre les engelures |
| `Rencontre de parents` | première soirée le 4 décembre à compter de 16 h; l’enseignante ou l’enseignant contacte les parents pour fixer l’heure                                   |
| `Photos de classe`     | prise de photos le mardi 2 novembre; photos prêtes avant le congé des Fêtes; photo de groupe remise gratuitement                                         |

the board is a lexical field of QC school life: `un diner` (the midday meal France calls `déjeuner`), `une collation` (snack), `les croustilles` (chips), `la tuque` and `les mitaines`,[^tuque] `le congé des Fêtes` (the winter holidays). the episode’s whole register reappears in miniature: permis, pas permis, interdites, obligatoires.

the vrai/faux then re-reads the board through `pouvoir`: `Mon enfant ne peut pas apporter d'arachides à l'école.` (vrai). the negation squeezes the article to `d'arachides`, the same move as `pas d'enfants` in [[fr/episode-1]].

> \[!note\] faits d'ici
>
> les allergies alimentaires. au Canada, de 5 à 6 % des enfants et de 3 à 4 % des adultes ont des allergies alimentaires, roughly 3 : 2 children to adults. les principaux allergènes: le lait, les œufs, les noix, les arachides, le soya, les protéines du bœuf, du poisson, des fruits de mer, et le gluten. dans votre pays d’origine, est-ce que beaucoup de personnes ont des allergies alimentaires ?

vous pouvez maintenant vous informer sur le fonctionnement d’un établissement et comprendre un message d’un établissement. the établissement itself (les salles, la bibliothèque, les casiers) sits on the location vocabulary of [[fr/episode-6]], and every horaire in the messages leans on the clock of [[fr/episode-3]].

related: [[fr/episode-2|épisode 2]], [[fr/episode-3|épisode 3]], [[fr/episode-6|épisode 6]], [[fr/orthography-phonetics|orthographe]]

[^plait]: rectified orthography drops the circumflex over `i` and `u` where it does no work: `plait`, `un diner` (both printed that way in this episode). the full rules live in [[fr/orthography-phonetics]].

[^x]: `pouvoir` and `vouloir` are the only French verbs whose `je`/`tu` present forms end in `-x`; everything else takes `-s`. `devoir`, on the same page, shows the regular pattern.

[^texter]: `texter` is standard in Québec (the OQLF lists it); hexagonal French still mostly says `envoyer un texto` or `un SMS`. the book files it in the infinitive bank next to `fumer` and `manger` without comment, which tells you how ordinary it is here.

[^puisje]: the book stars `Puis-je` as the forme interrogative de `Je peux`. `puis` survives only in the inversion; the declarative `je puis` is literary and nobody at the centre communautaire says it.

[^tuque]: `la tuque` and `les mitaines` are the Québécois words; France says `un bonnet` and `des moufles`. `les engelures` (frostbite) is why the school makes them obligatoires.

